SELLE CORBIN
Re: SELLE CORBIN
Ja wir sind ein Unternehmen das 80 Jahre alt ist wir verkaufen Baustoffe wir Bauen Häuser
und alles was dazu gehört,
wir haben 100 Mitarbeiter die in dem Betrieb beschäftigt sind
hier mal der Link
http://www.redenius.de/
Liebe Grüße
Thomas
und alles was dazu gehört,
wir haben 100 Mitarbeiter die in dem Betrieb beschäftigt sind
hier mal der Link
http://www.redenius.de/
Liebe Grüße
Thomas
Re: SELLE CORBIN
Iniziamo con le traduzioni.
1
Ciao a tutti mi chiamo Thomas,sono tedesco,46 anni,sposato con tre figli.
La DN-01 la guido da 2 anni e ad oggi ne sono entusiasto.Trovo il Vs. forum bello e vi entro spesso.
La sella mela sono fatta fare da un sellaio che mela ha fatta pagare 120 euro.
Attualmente mi sto costruendo un cupolino PUIG, uno stampo al fine poi possa fare il plexiglass come voglio io.La base della sella mela sono presa da Honda,vedasi allegato,con la quale il sellaio mi ha fatto la sella.
2
Ho tanti contatti commerciali con l'Italia che ci forniscono di mattonelle((Monocibec, Arpa, Gambarelli) che parlano tutti benissimo il tedesco,motivo per cui non mi sono ancora impegnato ad imparare l'italiano.In Germania purtroppo non ci sono tante DN-01, è un peccato.In allegato una foto mia e della moto.
3
Si siamo una ditta fondata 80 anni fa che vende materiale edile e costruisce case e tutto l'annesso.
Abbiamo 100 dipendenti,vi metto il link www.redenius.de
Ciao
Thomas
1
Ciao a tutti mi chiamo Thomas,sono tedesco,46 anni,sposato con tre figli.
La DN-01 la guido da 2 anni e ad oggi ne sono entusiasto.Trovo il Vs. forum bello e vi entro spesso.
La sella mela sono fatta fare da un sellaio che mela ha fatta pagare 120 euro.
Attualmente mi sto costruendo un cupolino PUIG, uno stampo al fine poi possa fare il plexiglass come voglio io.La base della sella mela sono presa da Honda,vedasi allegato,con la quale il sellaio mi ha fatto la sella.
2
Ho tanti contatti commerciali con l'Italia che ci forniscono di mattonelle((Monocibec, Arpa, Gambarelli) che parlano tutti benissimo il tedesco,motivo per cui non mi sono ancora impegnato ad imparare l'italiano.In Germania purtroppo non ci sono tante DN-01, è un peccato.In allegato una foto mia e della moto.
3
Si siamo una ditta fondata 80 anni fa che vende materiale edile e costruisce case e tutto l'annesso.
Abbiamo 100 dipendenti,vi metto il link www.redenius.de
Ciao
Thomas
Re: SELLE CORBIN
Grazie Frank per la traduzione e grazie Thomas per i complimenti al forum. Ci arriveremo a parlare una lingua tutta europea? Magari l'inglese che è più facile delle nostre :)
MOTO&CICLISTA
Re: SELLE CORBIN
Hallo Thomas,
fuer alle Forummitglieder habe ich mal deine Posts uebersetzt.
Als Du von Fliessen sprachst ist mir meine Vergangenheit eingefallen als Ich mit DASAG
und anderen italienischen Fliessenfirmen einige OBI Baumaerkte baute.....
Bezueglich der Sitzbank, erinnerst Du dich wie lange es brauchte um den Sitz wiederzubekommen?
Tschuess
BABYEVO
fuer alle Forummitglieder habe ich mal deine Posts uebersetzt.
Als Du von Fliessen sprachst ist mir meine Vergangenheit eingefallen als Ich mit DASAG
und anderen italienischen Fliessenfirmen einige OBI Baumaerkte baute.....
Bezueglich der Sitzbank, erinnerst Du dich wie lange es brauchte um den Sitz wiederzubekommen?
Tschuess
BABYEVO
Re: SELLE CORBIN
Eh gia, scivo in tedesco ma non traduco..... :laugh:
Ciao Thomas,
per i membri del Forum ho tradotto i tuoi post.
Quando parlavi di mattonelle mi è venuto in mente il mio passato quando con DASAG ed altre ditte italiane di mattonelle abbiamo costruito alcuni OBI.
In riferimento alla sella,ti ricordi quanto tempo è stata via la sella per essere rifatta?
Ciao
BABYEVO
Ciao Thomas,
per i membri del Forum ho tradotto i tuoi post.
Quando parlavi di mattonelle mi è venuto in mente il mio passato quando con DASAG ed altre ditte italiane di mattonelle abbiamo costruito alcuni OBI.
In riferimento alla sella,ti ricordi quanto tempo è stata via la sella per essere rifatta?
Ciao
BABYEVO
Re: SELLE CORBIN
Den Sitz habe ich Montags hin gebracht am Mittwoch habe ich Probe gesessen
und der Sitz wurde angepasst dann am Freitag war er Fertig also gut
5 Tage war alles erledigt.
Der Sattler hat mir schon mehrere Sitze gemacht
Liebe Grüße
Thomas
und der Sitz wurde angepasst dann am Freitag war er Fertig also gut
5 Tage war alles erledigt.
Der Sattler hat mir schon mehrere Sitze gemacht
Liebe Grüße
Thomas
Re: SELLE CORBIN
Traduzione da Thomas.
La sella gliela ho portata il lunedi,il mercoledi sono andato a fare una prova di seduta,il venerdi la sella era pronta quindi nell'arco di 5 giorni era pronta.
Il sellaio mi ha gia fatto diverse selle.
Saluti
Thomas
La sella gliela ho portata il lunedi,il mercoledi sono andato a fare una prova di seduta,il venerdi la sella era pronta quindi nell'arco di 5 giorni era pronta.
Il sellaio mi ha gia fatto diverse selle.
Saluti
Thomas
Re: SELLE CORBIN
Ciao Thomas,benvenuto!
Bella davvero la sella,e il costo è molto ridotto...
Anche la mia a breve verrà "operata",ma per il momento mantengo il segreto ;)
Bella davvero la sella,e il costo è molto ridotto...
Anche la mia a breve verrà "operata",ma per il momento mantengo il segreto ;)
Proud member of GNANCA OMO MOTO CLUB
Re: SELLE CORBIN
Hi Thomas! Your saddle is really fantastic and you got it at a very low price!!!
I'm lookin' for a good handicraftsman who can help me to achieve a saddle like yours but right now I haven't found it... really annoying!!!
Anyway congrats for the work... maybe your contact can preventive us the costs of work+shipping if we send him the saddles at our expense?!
[ DEUSTCH GOOGLE TRANSLATION - I HOPE IT'S AT LEAST UNDERSTANDABLE!!! ]
Hallo Thomas! Ihr Sattel ist wirklich fantastisch und man bekam es bei einem sehr niedrigen Preis!
Ich schaue nach einem guten Handwerker, die mir helfen, einen Sattel wie die Ihre zu erreichen, aber im Moment habe ich es nicht gefunden werden ... wirklich ärgerlich!
Auf jeden Fall Herzlichen Glückwunsch für die Arbeit ... vielleicht können Sie Ihre Kontaktdaten präventive uns die Kosten für Arbeit und zzgl. Versandkosten, wenn wir ihn schicken die Sättel auf unsere Kosten?
[ TRADUZIONE ]
Ciao Thomas! La tua sella è davvero fantastica e sei riuscito a fartela realizzare ad un prezzo veramente molto basso!
Anche io sto cercando un bravo artigiano in grado di realizzare una sella come la tua ma non sono ancora riuscito a trovarlo... ed è veramente fastidioso!!!
Ad ogni modo complimenti per il lavoro... potresti magari chiedere al tuo contatto se può fare un preventivo dei costi del lavoro + spedizione nel caso in cui gli mandassimo la sella a nostre spese?
I'm lookin' for a good handicraftsman who can help me to achieve a saddle like yours but right now I haven't found it... really annoying!!!
Anyway congrats for the work... maybe your contact can preventive us the costs of work+shipping if we send him the saddles at our expense?!
[ DEUSTCH GOOGLE TRANSLATION - I HOPE IT'S AT LEAST UNDERSTANDABLE!!! ]
Hallo Thomas! Ihr Sattel ist wirklich fantastisch und man bekam es bei einem sehr niedrigen Preis!
Ich schaue nach einem guten Handwerker, die mir helfen, einen Sattel wie die Ihre zu erreichen, aber im Moment habe ich es nicht gefunden werden ... wirklich ärgerlich!
Auf jeden Fall Herzlichen Glückwunsch für die Arbeit ... vielleicht können Sie Ihre Kontaktdaten präventive uns die Kosten für Arbeit und zzgl. Versandkosten, wenn wir ihn schicken die Sättel auf unsere Kosten?
[ TRADUZIONE ]
Ciao Thomas! La tua sella è davvero fantastica e sei riuscito a fartela realizzare ad un prezzo veramente molto basso!
Anche io sto cercando un bravo artigiano in grado di realizzare una sella come la tua ma non sono ancora riuscito a trovarlo... ed è veramente fastidioso!!!
Ad ogni modo complimenti per il lavoro... potresti magari chiedere al tuo contatto se può fare un preventivo dei costi del lavoro + spedizione nel caso in cui gli mandassimo la sella a nostre spese?
diennezerouno addicted